Tuesday, July 06, 2010

El Clon Tuesday July 6: Summary for Discussion

Last night, everything sparkled with hope and glamor. In the light of day, hope turns to disappointment. And even Tío Ali lets us down.

In their hotel room the spiteful Marisa and Said continue their favorite kind of pillow talk:
¿Por quién sientes más rabia? Jade o Lucas?
Who inspires more rage in you, Jade or Lucas, Marisa wants to know.
Lucas, of course, answers Said. Jade was always thinking of him, even when we were making love. (Does anyone else find this remark as funny as I do? I mean come on, it’s like the definition of Chutzpah: the kid who kills his parents throwing himself on the mercy of the court because he’s an orphan!)

The new kid in town, Sein, is holding court at Salamandra and it looks like all the ladies are already smitten with him, especially Diana. Malicia announces Said’s arrival. Sein asks why Mohamed didn’t come to the opening last night:
Es muy pegado a las costumbres.
He adheres strictly to the customs (literally ‘pegado’ means ‘stuck’ or even ‘glued’), explains Said, and doesn’t like to go places where they sell alcohol. That may change for him when his children grow up, speculates Sein.

And one of those children, Samira, is indeed, preparing to broaden her father’s horizons. She has written, in a dreamy flowery adolescent script, “Te quiero Carlos” in her notebook. Latifa comes in to ask how the party was and whether she played the music her aunt Nazira had given her. No, she says, they would have laughed at me.

There is more than one drama playing out in Mohamed’s place today:
Latifa tells Jade that she is worried about Samira and is afraid she will grow up with the problems Jade has had. Jade smiles and says she wishes Jadiya were more like Samira.

When Lucas arrives, Ali tries to dissuade him from marrying Jade with arguments we’ve heard before about trying to recapture the past and challenging destiny, but Lucas stands firm, insisting that it is a question of future, not past, and he will be true to Jade always. Well then, says Ali:
A Said le diré cual ha sido la decisión que he tomado. Te voy a entregar a Jade.
I will tell Said the decision I have made. I’m going to give you Jade.

At the Casa Ferrer, Lucas tells Mama Rosa he is moving into the house he bought for him and Jade. Nati appears angry and refuses to listen to Lucas' reasons. After he leaves, Rosa remarks that lately Nati has become very aggressive.

Brief ugly street scene: Hilda tells the sKanK she is going to Roberto’s house.

Escobar is in the clinic, phoning Fernando, wanting to get together with him, but Fernando brushes him off. Anita overhears the conversation and when asked, tells Escobar he created the problem by his immature and irresponsible behavior.

At Empresa Ferrer, Clara tells Enrique that she’s pretty sure Fernando is smoking pot. Enrique offers to talk to him (perhaps he wants the name of Fer’s dealer).

Lucia’s maid introduces sKanK2, Consuelo, who will be helping out with the housework. Inexplicably, S2 has brought along the uberSkank, Hilda. Hilda tells Lucia she knows Roberto from the club – he hangs out at the pool, he’s so popular and well-known there. (Hilda speaks English here, sort of. Interestingly, in this and many TNs, English and or Spanglish are markers for low class or lack of education.). Lucia immediately calls Roberto to try to get at the truth (Good luck with that!)

Luisa would like to have a dinner for Padre Andres, Ali and Daniel but Albi, of course, has too much work.

Estela asks Daniel about the costume party he went to. She notices his fascination with fabric. He had a good time, he says, but didn’t meet the woman with the veil, the one he has dreamed of. (I will avoid all cross-dressing references and jokes)

In a scene that seems weirdly out of place because Jade has a head scarf and seems to be going out, Latifa reminds her cousin that she will be paying a high price for her freedom.

When Said arrives at Mohamed’s apartment, Ali tries to give him his decision about Jade. Listen to me first, interrupts Said:
Me retracto mi decisión; ya no quiero el divorcio.
I retract my decision; I no longer want a divorce.
Ali appears impactado. You know about the three strikes and you’re out rule, right, Said? You renounced Jade once in my presence, a second time in Zoraida’s presence; by law you can’t retract this third divorce. But Ali, pleads Said, isn’t there something you can do?
Well…we’d have to get the family council to meet, bring Abdul back…
(Oh noooooo! Et tu, Ali??? At this point Mr. Maven rushes in to soothe me, alarmed at the abuses I am shouting at the TV. I settle down.)
Apparently, Mohamed is as upset as I am – his eyes pop alarmingly when Said tells him what he has decided to do.

Jade, in blissful ignorance, is dreaming aloud of her happiness with Lucas. And surely with the Naz on my side, I’ll get custody of Jadiya…

But why?? Mohamed demands to know. Whether it’s love or obsession, I don’t know, answers Said. But I can’t live without her. But you have Rania, reasons Mohamed, a virtuous woman.
Puedo respirar sin Rania; no consigo hacerlo sin Jade.
I can breathe without Rania; I can’t manage to do so without Jade.

And in Fez, Tío Abdul is grumbling: ¡Otro consejo de familia! (Another family council). Road trip: Abdul, Amina, Zoraida – and little Zumaya gets to go too, since Abdul doesn’t have the heart to leave her alone.

Back at Mohamed’s place, the Naz breezes in and greets Ali. When Jade sees her, she tries to thank her for allowing her to see Jadiya but the Naz acts like she doesn’t know what she’s talking about and goes into one of her rants.

Lucas is at his new house happily preparing for Jade’s arrival.

Marisa arrives at Casa Ferrer to be told that Lucas se fue de la casa. (Lucas left the house.)
Nati complains that her parents can move out, but she can’t. Rosa says: Children leave their parents’ house, but who ever heard of parents leaving their children? You’re so right, says good-hearted Marisa. If Lucas has left, I’ll move back in. (As inconvenient as it will be to live in this mansion and have my every need attended to.)

A hopeful Lucas keeps his appointment with Ali only to hear the shocking news:
Las cosas han cambiado. Ya no te puedo entregar a Jade. Said se arrepintió.
Things have changed. I can’t turn over/entrust Jade to you. Said has changed his mind.

At Casa Ferrer, the Good Mother Marisa has come home! I’m here to stay with you, she tells Nati. You the one who took Alej’s job away, a less than delighted Nati spits out at her.

And a desolate Lucas returns to an empty house…

Jade confronts Ali. I’m just following the letter of the law, he claims. Oh no, says Jade, you could have kept this from happening. When Jade leaves the room, Latifa asks Ali if what Jade said was true: Could you have stopped Said’s challenge? Ali admits that he could have, but he wanted to avoid resentment in the family and he wanted Abdul to participate in the decision.

Two-faced Said returns to his double-wife double-winged house; he catches a glimpse of Rania on the phone. Amina has called to pass along the news that Jade is Coming Back! Said goes to Jadiya’s room, kisses his daughter, and then to Jade’s closet to sniff her clothes. Rania watches through narrowed eyes. Said catches her watching him. She can no longer contain herself: Why can’t you love me? Jade betrayed you, she never loved you. She told me this herself – not once but many times!
Cállate o te voy a castigar!
Shut up/be quiet or I’ll punish you.
The punishment: one month without her husband. That’s no punishment for you, Said, remarks Rania bitterly:
Tú tienes a Jade y tú tienes a tu amante occidental!
You have Jade and you have your western lover.

Credits roll.

Labels:


Comments:
Omigosh, Ms Maven, my eyes are still burning, I was laughing so hard that all my mascara melted! Picturing Mr Maven rushing in to settle you down as you shout abuses at the television!
Hopefully the Maven house has returned to normal; thanks so much for the wonderful recap!
Joan
 

You wrote “uberSkank;” hee, hee, hee :-) (that was TOO good)

Samira wrote “te quiero, Carlos;” hee, hee, hee ;-)

I too had some choice words for ese pendejo, come-mierda, puto maricon, cabron Said. Su personaje me moleste tan mucho, voy balístico (y asusto mi propio Carlos).

Pues, I’m pretty glad Rania finally let her claws out. Yay!

Bilingualism = low social status? I’ve gotta check out more TN’s. In Más Sabe El Diablo, it seemed to indicate book smarts (wasn’t only used by the lower class in that TN). Luly Bossa is soooo interesting, though.

En general, me hiciste reír y revelaste muchos pensamientos que me tuve... :-)
 

Joan, Erin, and Juanita --
So glad you enjoyed the summarcap, but you know it's only as good as the original material -- and last night's was a particularly rich lode (or do I mean 'load')!
 

Great summercap, Novela Maven, of an episdode where we seem to get back to square one in a few plot developments.

Ok, I'm going to rant here about how stupid this story is:
Lucas gets the bad news from Ali that Said has changed his mind. Instead of meekly going back to his empty love nest, he should have called to Jade and demanded that she leave with him. Her family cannot prevent an adult from leaving that house if she wants to. We're in the US now. Jade had nothing more to lose anyway since she was already 'cast to the wind.' She was already prepared to lose her family and was depending on the Naz's good offices or Lucas' legal efforts to get Jadiya even if Ali was going to let her go.

Rant over. I wonder if Said had this in mind all along or just couldn't let Jade go when push came to shove.

I'm sure Fernando is going to react really well to Enrique moralizing to him about the evils of drugs.

I was disappointed that Lucas took so little interest in Nati's situation when he decides to move out to live with Jade. While he isn't in Marisa's class as evil parent, he's not doing too well.

Way to go Rania! telling truth to power.

Who the hell is Zumaya? She just sort of appeared.
 

NM: I hardly read the summacaps, but since I fast-forwarded most of last night's episodio cuz it looked like another irksome one, I have to say it is better reading than watching. thanks.
 

Early on, I really liked Said and felt sorry that Jade could not love him. Oh how he fooled me! He is absolutely unbearable.

This one was indeed a load, and it was so well shoveled. Thanks. Lois
 

Jean, as far as I can tell Zumaya is a niece of Ali's. He has taken her under his wing just as he took in Jade and Latifa years ago. She is sympathetic to Zoraida and Jade. If in fact Jade ends up back in Ali's house, maybe Zumaya will have a role in the plot as Jade's ally.

And Lois and mrslmgallego -- como siempre fue un placer!
 

Thanks, NM. Better episode last night, huh?

Regarding English and Spanish, here is what I've observed.
1. The upper class knows English. They can carry on conversations. This presents problems for Colunga, who I'm pretty sure can't speak English. In MEPS he supposedly graduated with honors from Harvard, but the VERY few times he said anything in English on the show, it was short and badly pronounced.

2. The nacos (low class who put on airs of being high class) know very little English. In MEPS, eSteve would confuse the bimbo sister whenever he said any English words. But the nacos want to appear to know English (to look high class). In Dinero, a hiring manager started to interview Rafael in English. Rafi: blank stare. Hiring mgr: “Do you speak English?” Rafi: blank stare. Hiring mgr: “Habla usted inglés?” Rafi: “Sí, sí! Hablo inglés MUY bien!”

3. So to show off their knowledge, the nacos throw English words into their Spanish, but it is often badly pronounced. Therefore it is very naco to mix Spanish and English. In LFMB Simon did that a lot, and he often got it wrong. Another funny example from LFMB, showing the contrast, naco vs. high class. Fernando is trying to tempt gossip out of Marta, and she makes him swear he won’t tell where he heard it.
Marta: Jurame (swear to me) en inglés. Diga, “Kross mah haat.”
Fern: Cross my heart.
Marta: Diga, “Hoh-kay.”
Fern: Isn’t it, “hope to die”?
M: No. Es, “Hoh-kay.”

4. So if you actually know English, you NEVER mix the two. My best friend went back to Mexico for a job interview, and she was afraid that English words would sneak into her Spanish in the interview, making her look naco. Apparantly immigrants in the US get into the habit of mixing English into their Spanish, and she was afraid she couldn’t break the habit. In fact, once Jaime Camil was in a press conference talking about a recent movie. He used a technology term that he only knew in English, not Spanish. So stopped mid-sentence and asked his producer how to say it in Spanish because he didn’t want to mix English into his Spanish.

5. One more thing. In TNs, if a guy throws English phrases around, but with good usage and pronunciation, it’s a sure sign that he’s gay. And if a woman faints, she’s pregnant!
 

Great work, NovelaMaven. I'm sorry I didn't have my own version of Mr. Maven to soothe ME. Tio Ali just lost all the good feelings I've had for him over this whole novela. Of course, in my heart of hearts, I knew it couldn't be so easy as Jade walking out of there at 10:00, but it still took me by surprise when Said dropped the bomb.

Regarding Jean's question about Said's motives, I believe he had a change of heart, not that he planned it all along. At the earlier meeting when he surprised us by saying he also wanted a divorce, I think he meant it. I think he thought he could get over her. I also think seeing her once again, if only begging and sobbing on the front porch, pushed him over the edge to the realization that he could not let go. Maybe this is a male thing. I could never imagine wanting someone around who didn't want to be there. Maybe desire to possess is more of a male thing. He can't possibly imagine she'll ever feel anything but black hatred for him if he forces her back.

Paula, your description of the ways English and Spanish are used by social classes in Mexico was very good. Thanks.

Of course there's still hope that the "family council" will rule in Jade's favor. Tio Abdul surely wants to get Jade out of the family. But we've been let down so many times that it's hard to have any hope of these two getting together anytime soon.

I agree completely, Jean. Lucas should have grabbed Jade at this point and run out the door. This is beyond exasperating.

Excellent swearing in Spanish at Said, Erin! My sentiments exactly.
 

Pauls H: thanks for the lesson in socio-lenguo-nomics, or something to that effect. It was fascinating.
Oddly, the thing I found most annoying last night was Lucas coming back to his apt after receiving Tio Ali's bad news.
He had the table all set for a romantic dinner, and since Jade wasn't going to be there, he sadly blew the candles out.
What idiot would have left the house with candles burning? Sheesh!
Joan
 

Thanks NovelaMaven! Like you, my friend and I were very disappointed with Ali. He was even throwing stuff at the TV during that scene. It was perplexing, because as far as I know, Said has no recourse at this point, and Abdul also wants them to divorce. However, I think Ali was trying to do the right thing, to protect the family, including Jade and Jadiya. So I can't hate him for it.

Samira was adorable again. The scene with her and the notebook was perfect. And hooray for Rania, although she's probably just getting herself into trouble. I also liked the awkward meeting of Ali and Nazira, who conspicuously mentioned her underwear while Ali was trapped on the couch.

Now some things that don't make sense. Jade doesn't run off with Lucas (good point Jean). And why didn't she just go to Lucas's love nest when she was done seeing Jadiya? She has the keys. Also, Lucas's candles (good point Joan).

Finally, I can't understand this subplot with Hilda and friends. Why was she at Lucía's house, and why did she tell Lucía that Roberto hangs out at the pool all day? (Hey, wait a minute---doesn't he have a job?) Maybe the sub-plot doesn't make sense, or maybe I just have a hard time paying attention. Some of the Hilda/Karla scenes feel like they are from another show. They were an assault on the senses in this last episode, very difficult for me to watch. (Sorry Erin!)

One interesting thing about the Hilda/Lucía scene was Hilda's switching between English and Spanish. I think it was meant to be awkward, and to emphasize that Hilda was blatantly "putting on airs." She kept starting out in English, then switching to Spanish, while Lucía skeptically followed along.

Thanks NM and Paula for the comments on English and Spanglish.
Judging from this show, I think you're right that Spanglish is exclusively lower-class. But almost everybody on this show has had a chance to use English, on the phone, or in a cab, or whatever. Some of them clearly have trouble with it (Carolina especially). Sometimes it's just strange, like when Albieri showed off his language skills in episode 84, saying in a creepy voice "My son, I love you so much." (And it's funny to me to see Lucas speak English, because it was a running gag on Mauricio Ochmann's previous show Victorinos that he only knew "Oh yeah!," and would use it whenever he needed to speak English.)
 

Luke, ITA with your comments re Hilda et al. I've had no use for that subplot from the moment it surfaced. I have the feeling that it was thrown in because the writers couldn't figure out a way to stretch out this TN to whatever length they had in mind. There are a few other subplots I'd be happy to see go as well. One of the things I like about abridged versions of the TNs is that some of this really tengential stuff gets left on the cutting room floor, where it belongs.
 

Um...that should be "tangential."
 

Luke and Juanita --

Here's my take on the Hilda/Karla deal: One thing that doesn't travel well across cultures is humor. And these characters and all their schemes and posturing and weird get-ups are meant as comic relief in what is otherwise often a fairly somber story.

Now I find a lot of humor in telenovelas -- and some of it is even intentional! But when these two appear on the screen, it is an assault on the senses. Where is the SkankBegone when you need it?
 

Although I tend to read the recap and comments for this from time to time but rarely watch the show, I found the comments about the use of English/Spanish and Spanglish interesting.

I have noticed that when the show is set in the U.S., they tend to throw in some English. For example, this is supposed to also be set in Miami. When Alejandro was brought to the police station, I recall the cops throwing in some English. Alejandro's mother always calls him 'baby' and as the owner of a restaurant seems to always throw in some English. This throwing in English is also true in DONDE ESTA ELISA,(a wonderful telenovela!!!) which is set in California. The main character is called Dana Riggs,and is blonde and blue-eyed. While she seems American, she always speaks in Spanish. Very often some English is thrown in this show too -and not for comedy or by nacos. So when there was a court scene, the opening remarks were in English, and then the Judge took over in Spanish. Tonight at a gay party, the host spoke some English. I think it's like a suspension of disbelief...that everyone is speaking Spanish when they live in L.A. or Miami, so they throw in some English. But I also think it's true that sometimes the spanglish is used for humor; making fun of the naco who doesn't get it right.
 

Post a Comment



<< Home

Newer›  ‹Older

© Caray, Caray! 2006-2022. Duplication of this material for use on any other site is strictly prohibited.

Protected by Copyscape Online Plagiarism Finder