Friday, December 07, 2007
I Love Juan - Thurs 12/6 - Welcome to Farell Industries, where there's always a crowd on the balcony*
Monica and her pal congratulate Monica on her plot. Moni says things are happening in record time because CL remains, predictably, the greatest of liars.
CL sucks up to Paula, he didn't have bad intentions, he loves her, he begs her forgiveness. She shrugs him off and heads to the kitchen to cook dinner. When in doubt fork it out.
Nidia calls Ana for the chisme on Paula's honeymoon. Are they ready to divorce? Ana says Paula wasn't very forthcoming with her but the one thing that was missing is the light that used to shine in Paula's eyes. Nidia says it sounds like she finally got the point that it's much different to be the girlfriend than to be the wife. Nidia tells Ana that there is still no word on Juan; it's a mystery with the force of a hurricane that has left them reduced to rubble.
CL sleeps while Paula recalls her dismal wedding day. She remembers Juan begging her to leave and start a new life with him. She weeps and wonders where he is.
Cut to Juan in the Modern Pharmacy. He thought bubbles that helping others is the prescription for his own broken heart. The sweet old lady comes in to thank him; "Gracias doctor, I wake every morning full of energy and..." Juan advises her to send her husband down for the same cure. She blows him a kiss and dances out of the store. Next the effeminate guy with 'roids comes in and announces he is ready to dance the cachibombon. Juan pretends to diagnose him but dreams about Paula.
Kike pines for Juan and says he should try to find him. Yadi, noticeably protruberant, comforts him and tells him to stick close to her and the baby. Kike mentions that next week he needs to make a deposit to Juan's account for his share of the business. Yadi insists that if Juan never returns then the share should go to Nidia Micaela (their daughter!). Kike is sure that Juan will return.
Paula and CL argue about her frigid attitude. She shoves his briefcase at him and rebuffs his farewell. He goes off to work and she's stuck at home. Bored, she calls Marely and invites her over for lunch.
When CL arrives at work he sees Ivonne at her old desk. "You're still here?" he asks. "Bad weeds never die," she smirks.
Paula visits Ana who comments that Paula doesn't seem too happy. Paula admits she has a problem and it's called Cesar Luis Farell.
At Farell Industries the commoners gather below the great balcony to hear the announcement from on high. Moni, up on the balcony with CL, announces the news, CL is returning as president of the company and she will occupy the the position of VP of Commerce. Everything will be as it was before (er, except for the small detail that Moni has replaced Paula). The serfs, urged on by Pastor, applaud politely.
Paula fills Ana in on CL's lies, he never planned a business in Spain, he always intended to return to President of Farell Industries, and now Monica is in Paula's old job. What should she do? Ana tells her to suck it up, be mature and don't act jealous. "But he betrayed me," Paula whines.
Back at the office Moni lays it out for CL, she wants Ivonne to remain sexetary to the Pres. and Marely will report to the VP. She hopes this arrangement won't bother Paula. (Yeah, right.) CL announces that Paula doesn't get to decide who will or will not be his sexetary. Also, he and Moni will have a strictly working relationship and the subject of Paula Davila must be cancelled between them.
Over at the Modern Pharmacy in podunkville Juan's boss makes bad jokes about his medications. "Why is this medicine like an elephant? Give up? Because one is a paquidermas and the other is a "paqui duermas". (Ha ha, that was so funny I forgot to laugh.) He warns Juan about the medication (it's the one he gave the old lady). It's a strong stimulant, stronger than apache marijuana! Juan worries about the frisky old lady and his boss goes on about the numerous dangerous side effects. Juan prays to his santo niño.
CL tells Pastor that even though his marriage looks good on the outside his relationship with Paula isn't so hot. Every conversation end in dispute. CL asks about what has happened at the office. "Nothing much except for the disappearance of Juan Dominguez," reports Pastor. CL is impactado.
Juan go to the frisky lady's house and tries to buy the pills back but she refuses to give them up. Her much younger husband comes out with a rifle and chases Juan away.
Cl begins to spin out of control. He accuses Juan of disappearing on purpose in order to draw attention to himself; it's his latest hand in winning the game. Pastor denies it but CL huffs "It's the perfect plan, he'll end up falling into Paula's arms. Juan really knows her weaknesses well." He pounds the table for effect.
Speaking of the King of Rome, Juan has decided to hitchhike out of town. He says to himself that beating a hasty retreat is his only option. As he sits in the back of a truck with a couple of goats he muses that now the question is what destiny awaits him?
Marely assures Moni that they won't have any problems working together. Moni is glad (she says) and indicates Mari's career progression includes that of executive status. From now on Mari will be part of Moni's team.
Mari has gone to Paula's for lunch and Paula advises her not to trust Monica; behind the smile lie ulterior motives. (No duh) "Didn't she make even one comment about me?" aks Paula. "No, not one," says Mari, stuffing her face with salad. Just then CL peers around the corner in time to hear Paula ask about Juan. "I must know where he is, I must know how he is!" she gasps. Dramatic music plays and CL glares.
Paula tries again to make the conversation all about her. She admits that Juan's disappearance is very painful for her. Marely jumps down Paula's throat, it is Juan who has had the greatest pain so Paula had better just shut her pie-hole. (I might have paraphrased a little.) She tells Paula she should pay attention to her marriage and leave Juan in peace. CL makes his entrance and Marely skedaddles. "Too bad," scowls CL,"the conversation about Juan was very interesting."
The goat truck drops Juan off at a crossroads. Juan flips a coin to determine his direction.
Paula and Cesar fight about [insert usual topic here]. It ends with her stomping off in a huff and CL slamming the door behind him as he leaves.
Moni tells Ivonne that she fulfilled her part of the barain, now it's Ivonne's turn. She wants Ivonne to be CL's lover soon. Seems to me that Ivonne got off easy in this bargain. All she has to do is what she would do anyway.
Juan wanders down a country road when suddenly a hottie in a bright yellow jeep pulls up and offers him a lift. He happily accepts and thought bubbles "Clearly in this world there are pazguatos and pazguatas!" (Help anyone? What does this mean?)
Cut to stoopid Paula bawling her eyes out.
Juan amuses the hottie with his cute babbling. She tells him she also left her man and lives on a ranch with her daughter and father but their ranch has more problems than solutuions, does Juan want a job, food and a place to sleep? He hoots and agrees, let's go!
We get a nice butt shot of Moni's pal as she bends over to get a bottle of wine. I think the cameraman must have been laying on the ground to get that one. Moni updates her on the plot. She has replaced Paula at work, CL is once again president, Ivonne is his secretary with instructions to reseduce him, meanwhile Moni will insist that their relationship be strictly all work, his instincts will take over, then Paula Davila will begin to feel the torment that Monica felt. They toast.
Huy!!! We are treated to a montage of studly Juan doing his farm chores. He chops wood, rubs down a horse, feeds the animals, all under the admiring eye of his employer. Juan wonders what Paula is doing, is she back at Farell?
Cut to Paula dressed like Suzy Homemaker. It looks like she is making Chicken Fried burlap bag.
Ivonne struts into CL's office and all of a sudden I am reminded of a phrase I learned in French many years ago. "Il ya du monde au balcon" which translates "There is a crowd in the balcony", which is a nice way of saying "Yo, milk truck!" Anyway, boobs athrust, Ivonne follows her crowded balcony into the office and she heaves it onto CL, or tries to anyway, before he pushes her off.
Juan gazes into a fire after his hard day's work. He thinks that sometimes he feels he's cured of love but sometimes it feels as strong as the first day. By the way, I notice he no longer has his tattoo. Did he get it removed?
CL goes home and he and he and Paula fight about [insert topic here].
The Cachon family sits around the table talking non-stop and happily eating pizza as Juan voices over that time was erasing the affections that had once penetrated him so deeply.
The sun rises and Juan kisses his employer goodbye. He thought bubbles that as the months passed things heated up between him and the good woman that employed him he didn't want to crush her so he had to leave to wherever his heard would lead him. (At least I think that's what he said.)
Back at Casa Chacón the three women medidate and chant. Nidia and Mari try to concentrate but Yadi keeps complaining, she's bored and her big stomach hurts. Mari finally drags her out while Nidia continues to meditate, "Inhale...and Perafan will become only an illusion. Exhale...and think of the love of my life."
Cut to the marketplace where Kike thanks Angarita for the good salary; back at Farell he worked for peanuts. Anga asks about Kike's old associate Juan. Kike is hopeful that Juan will reappear. "You and my brother," answers Anga,"the poor guy is still in love with him." Then Angarita asks,"and how are things at the Cachón house?" Unfortunately my Tivo stopped and we won't find out until tomorrow.
I am subbing for Schoolmarm-in-Black Captain Cash tomorrow so I'll see y'all again this weekend!
caerle el veinte a alguien = she finally got the point (lit. to fall twenty to someone), Not sure about the context here.
cuanto antes = soon
hierba mala nunca muere = ill weeds grow apace, bad weeds never die
pleito = dispute
redudicada a escombros = reduced to rubble
salir zumbando = to beat a hasty retreat
* Il y a du monde au balcon = there's a crowd on the balcony, she's well endowed
Labels: Juan
From lower Ala
“"Is that how you want to start our marriage? With lies?" she asks stupidly. One wonders how this would be different from their entire relationship thus far.” Exactly! Paula is the most ingenuous human being on the earth. Oh wait-- that would give her too much credit. You said it better. It’s sheer stupidity.
“Moni says things are happening in record time because CL remains, predictably, the greatest of liars.” Interesting how Moni was married to this fool for years before she figured it out.
Yadi’s really toned down a lot since Kike gave her what-for, hasn’t she? She’s almost nice and she’s definitely a way more attentive wife.
“Back at the office Moni lays it out for CL, she wants Ivonne to remain sexetary to the Pres.” ROTFL! I wondered what the diabolical plan of Moni’s could be—this is just about diabolical enough, all right.
Good thing the pharmacist set Juan straight about meds before he killed someone. That one had me alarmed.
“From now on Mari will be part of Moni's team.” Let’s hope that Moni isn’t diabolical enough to get Marely hurt in the process. But, she might be that mean now that she’s turned the corner.
“Juan who has had the greatest pain so Paula had better just shut her pie-hole. (I might have paraphrased a little.)” LOL! Hooray, Marely! Attagirl!
“She wants Ivonne to be CL's lover soon. Seems to me that Ivonne got off easy in this bargain. All she has to do is what she would do anyway.” LOL! And she’s apparently good at it.
From: http://dictionary.reverso.net/english-spanish/pazguato
pazguato adj
1 (=necio) simple, stupid
2 (=remilgado) prudish
But the question is who Juan means? Himself? The gal who picked him up?
“Ivonne is his secretary with instructions to reseduce him” ROTFL!!! You definitely cut to the chase on this plot review, Sylvia!
“Paula dressed like Suzy Homemaker. It looks like she is making Chicken Fried burlap bag.” ROTFL! She is no cook. She should have married Juan; he’s much better at it.
“"There is a crowd in the balcony", which is a nice way of saying "Yo, milk truck!"” LOL! And when you took French class, you always wondered if you’d ever use this phrase. Now you know. ;-) But of course, we know this is not a phrase you would have learned in French class….
“By the way, I notice he no longer has his tattoo. Did he get it removed?” I noticed his tattoo was gone when he was first trying on the pharmacy shirt, so he must have gotten it “rubbed out” as he got on the road. He had on a tank top and the pharmacist gave him the other guy’s shirt, which he pulled onto that arm—sans tattoo. I meant to mention that but forgot. He also re-grew the mullet, folks.
“CL goes home and he and he and Paula fight about [insert topic here].” ROTFL!
(At least I think that's what he said.) That’s how I understood it.
Schoolmarm-in-Black Jeanne (with a nod to Sylvia's hyphenation)
Appreciate even more what you all do...just for fun, I tried scribbling down as fast as I could what was happening in an episode and then trying to type it up into a coherent whole (I was a reporter in my early 30's BC so I thought it wouldn't be too hard....BUT IT WAS....EXHAUSTING IN FACT.
So I admire and respect you all even more for doing this week after week.
It's a h...of a lot easier to be a blogger and point out differences in translation than to do the whole d....thing, lemme tell ya!. But then you know that.
A thousand thanks and then some.
Judy B
.
PS Loved the "monde au balcon" quote...yes, I learned that one when I was in Geneva Switzerland but it sure wasn't a description of me!
Also, thanks for your insight on recapping. You are so right. I did exactly that when I was first thinking of volunteering to recap months ago. It was really something. When I did ethnographic research in my doctoral work, I learned the principle that it requires about four times as long to transcribe an interview on audiotape as it took to record it--a fifteen minute interview takes an hour to transcribe. However, that's with the understanding that it's one's native language one is transcribing. Here, one is transliterating (a sign language interpreting term for verbatim transcription) or interpreting from one's "B" language back to one's "A/primary" language. That takes longer. That's why I simply must discipline myself to quit verbatim transliterations but interpret more--summarize the intent of the message. Still, I love to understand everything.
Juan is particularly complex because of the grammar that includes so much slang. La Fea had a lot, but I think Juan has even more. What do you all think?
Schoolmarm Jeanne
Judy B.
That's why the recappers are a treasure (I am not meaning to sound big-headed, on my part I'm doing this instead of taking a real class for a grade--my way to divert myself and re-learn Spanish with minimum pain! The others are doing it for sheer love of the science and art it represents), and I watched for more than half a year and commented before I felt brave enough to volunteer. While we may mess up on specific translations, or may get the speaker's intent backwards, the vast majority of recapping is accurate and witty, an amazing combination for a bunch of volunteers. Melinama is the most amazing, because she fosters this blog so tenderly and that's a lot of work, from what I understand.
Jeanne
Jeanne
Judy B.
About “caerle el veinte a alguien” it does mean she finally got the point, I think it came from when people had trouble with payphones because you would try to insert the 20 cents coin and it just wouldn't go in the right way hence "finalmente le cayo el veinte".
Now about pazguato, I think that when Juan said pazguato, he was talking about any person that would help him or give him a ride (It is not wise to pick up people on the road) but then it ended up being a woman, so he changed to pazguata.
Judy B, I sub sometimes because it helps me with my English. The first recap I did, took me about 8 hrs. It was very hard because although I understood perfectly what Juan was saying I didn’t know how to interpret it. I think what I ended up doing was translating verbatim and then doing a little commentary on the side. Now the last recap I did took me a record time of 3 hrs. I hope one day I would be able to do what Ferro does, type it as I watch or maybe I’ll be like Amanda, the fastest recaper in the world. One can dream rigth? ;)
Wow, I didn't know the first one took so long. But that's the whole thing; we're all going from our A language to our B language, or vice versa. We are always so delighted to have your A language expertise here to supplement our dictionaries; your expertise is way more in-depth and you get the right intent in a way that we with dictionaries can't.
Schoolmarm Jeanne
But y'know...I doubt if anyone can match Amanda. She's clearly superhuman!
Judy B.
When I recapped Alborada EVERY NIGHT I could not lavish so much attention on it or I could not have slept or worked or anything! For me, it is far more efficient to scrawl handwritten notes as I watch - though I tape the show, I will only go to the trouble of rewinding if I miss (a) a whole lot; (b) something I suspect is critical to the plot. Otherwise I let it slide.
The reason this system saves me time: it allows me to group and summarize the repetitive disjointed scenes. This may not be very useful to people who are trying to get sentence-by-sentence translations (to improve their language skills) but I'd be burnt out by now if I were spending hours on these recaps.
I have to say, I like that things and scenes are changing on this show. It was sort of dragging the same for a little there.
When I was in Mexico way back when I saw that Juan had left and wondered how it came to that, so the ah ha light bulbs were clicking this week!! There are definitely still surprises we haven't gotten to yet!! Vive Juan Q!!!!
<< Home
© Caray, Caray! 2006-2022. Duplication of this material for use on any other site is strictly prohibited.