RECAPPER-SPECIFIC GLOSSARY
Recaplet – A very
short recap (Blue Lass on CQM)
Mini-recaplet – An
even shorter recap (Somewhere in the mists of Caray, brought back by Doris in Y
Mañana Será Otro Día.)
Bunnycap –
Variation on the above (Susanlynn meant to say Bonny Recap, but tablet didn’t
like it and preferred Bunnycap.)
Recrap – To be
forced to produce a cogent retelling of an episode which is totally
indigestible; commonly applied when the whole telenovela falls into this
category.
Craptastic – Late
addition provided by Doris, remembering Beckster who used it in FELS to explain
crap that is fantastic. (Example: Seriously, we spent the first two nights of
this craptastic story, watching Bernardo make sweet Feb/Dec love to young
mentally deficient Libia. (Feb/Dec as in not even in the same year).….Since
that time we have endured the same drawn out, overplayed hand. The only thing
that has changed is somewhere along the dull endless path, Sofie popped a kid
out, Juan went on a sabbatical to visit Indians, who thought he was smart, how
sad is that?)
Andycaps – Recaps
that come a day late but never a dollar short. Self-described as “Various
scenes combined, wantonly misrepresented, ignored, misunderstood, etc.” (So
named for the recapper by Susanlynn, one of Caray’s originals, in more ways
than one, referring to the recaps by Andy for Y Mañana Será Otro Día.)
Andycapito –
Subset of Andycaps, churned out faithfully. (So named as the Andycaps get
shorter and shorter. Doris in Y Mañana Será Otro Día.)
RPC (Recappers
Privilege Card) – To gloss over or give short shrift to less important
scenes in order to concentrate on the best, which usually includes the handsome
galán. (Used with great regularity by all the recappers during Quiero Amarte.)
FF--> (Fast Forward) - Abreviation used liberally by recappers to denote the following action is being given short shrift and not worth Viewerville's time to watch, read or interpret. (Closely related to RPC, see above.)
Wait for it… – Phrase
indicating that the succeeding action in a recap is obvious to the viewer, but
not necessarily to the actors involved. (Used liberally by Madelaine [RIP] who
had a gargantuan appetite for telenovelas and recapping.)
Stick a fork in it,
done – Phrase denoting there’s no more to tell in a recap and Viewerville
should be satisfied with the conclusion of a particular action. (Last used by
Doris in Sin Tu Mirada, but its origin is in the mists of time.)
DEATH, MURDER AND MAYHEM-SPECIFIC GLOSSARY
Escaleracide –
Most common way to accomplish murder in a telenovela while making it look like an accident.
Silla-de-ruedacide
– Subset of Escaleracide, attempted or otherwise, for wheelchair bound victims
threatened with being pushed down a staircase. (Odette vs. Anibal in Amores
Verdaderos)
Almohadacide –
Usually applied to the helplessly bedridden. (Padre Baldomero in Amor Bravío)
Fuegocide – Where
there is fire, no water and death – tragic situation definitely overused. (La Sombra del Pasado, Corazón Que
Miente, Sin Tu Mirada)
Rodenticide –
One-time use, as in poor MontseRatt who went over the balcony. (PyP)
Sartenacide –
Death by very large frying pan (Caridad whacked her hub to protect her cub in
PyP.)
Serial Bonker –
Self-defining, someone who can bonk an adversary on the head without being identified,
but must be applied to more than two individuals. (One more head bonk by Cristina
and she's officially a serial bonker. Nanette used it in EHDLS.)
Chlorocide –
Attempted suicide by drinking Clorox (Julieta in AQNMD)
Dramacide – Used
when you call someone before a suicide attempt (Julieta in AQNMD—see above)
Herbadeath – Use
of a herb leading to a fatality, most frequently used to terminate undesired
pregnancies. (Nuria goes to the Herbadeath dispensary (the opposite of Herbalife)
asking for the same herb they used on EHDLS to end her pregnancy in AQNMD.)
Goatacide – An
unique circumstance in which no humans are harmed in a killing. Sadly, one
special pet goat is dispatched to goat heaven by a sociopath acting out
feelings for revenge. It is probably the only time this particular type of -cide has been, is, or ever shall be
used in a telenovela, we hopeo. (When confronted, the killer admits
responsibility for the death of Leo’s beloved Petunia, the goat, but Steffi says
it was unintentional. She only meant to make the goat sick. Nina coined the
word to use in the terrible tragedy in Hijas de la Luna.)
==++==
Labels: Vocabulary
© Caray, Caray! 2006-2022. Duplication of this material for use on any other site is strictly prohibited.