Saturday, November 17, 2007
Fri. 11/16 Juan Cancelled for the Awards Show - So Here is Vocabulary of Film & TV
To your right is Willa without her pirate costume near the Rio Grande where we walk most days. We hope your fall is this lovely too. Pirate Ethel Bonney and Pirate Poodle Willa are substituting for Schoolmarm aka Cap'n Cash for the next two Fridays.
In honor of Schoolmarm and Sylvia, err Cap'ns Cash and Sharkbait I decided to use the time and space I would have gladly given to gaze at Juan Q. and try to get down the crazy dialog, to add some vocabulary about films and tv.
Some cognates are easily recognized: el drama, el actor, la actriz, el/la productor/a, el/la director/a, el/la director/a de iluminación, la producción, el programa, el diálogo, el clímax, los subtitulos, el final. Other words are either false friends that seem familiar or some words are simply unique to Spanish:
la actuación = performance
el anfitrión/la anfitriona = the host/hostess
el/la antagónico/a = the adversary of the hero or protagonist
el anuncio = ad or advertisement
el capítulo = episode in a telenovela or chapter in a book
la critica = the critique or review
el desenlace = the outcome or dénouement of the plot or story
el elenco = the cast or the team
el ensayo = rehearsal
el escenario = the set or stage
un exitazo = blockbuster
la filmación = filming
el foro = the set
la grabación = the taping or recording
el guión = the screenplay or script
la película = the film or movie
la película extranjera = foreign film
un personaje = character in a play, film or book
el plató = the set
los premios = prizes
el/la protagonista = the main character or hero/heroine
el relato = the story
la representación = performance
el rodaje = filming
la reseña = review or critique
rodar = to film
el tema = the theme
la trama = the plot
tocar or actuar = to perform
transmitir = to broadcast
Hope this helps and makes it more fun.
Labels: Juan, Vocabulary
Alas, fall in New England may become winter tonight... we're expecting our first snow showers early in the morning. ¡Caray!
The picture brought back memories...waaaaay back in 63 I spent one lovely summer in Albuquerque working for a language programming company. Loved the desert, the sky, the hot black coffee and spicy food, the mountains...it's a great state.
Judy B.
Cheryl, what a great idea to post this vocabulary list. I just realized that a lot of these terms are new to me. I guess I just never paid attention or noticed them. Thank you!!
-Sylvia, wannabe pirate and lover of vocabulary lists
Judyb, I think you are the one who had mentioned before your early connection to Abq. It must have been so idyllic here in 63. I have been here for four years, but I still feel grateful every day when I step outside. There is always a beautiful view.
Judy B.
Here's a vocab term that just popped into my head because it confused me for a long time until I figured it out: el papel/los papeles - the part or parts, role or roles of an actor or actress. I guess that refers to the script or papers they memorize lines from (pardon the dangling participle).
Cheryl, the list is terrific. I looked at it more closely just now. There were lots of words I've seen and hadn't understood. Thanks again!
The Schoolmarm in Black (still recovering and getting ready for the next trip)
I did notice two little things thought. It should be la tema not el tema (the theme/theme song)
also I was under the assumption that el foro meant studio not set; los escenarios were sets or the stage if you are in the theater. (bastidores is backstage in the theater)
J.R. :)
Schoolmarm J
J.R. I had looked up el tema again, I had taken it from a list in a Spanish culture class but checked it in my Oxford Spanish dictionary. I just checked it again and it does say masculine - el tema. It's like el programa, el mapa and those words that are Greek or Latin based that end in -a but are considered masculine.
However trama = the plot or intrigue is "la" trama. It is actually a word from weaving. Interesting isn't it. Thanks too for the notes on stage vs tv set names. I haven't worked in either in Spanish. But, isn't that what is fun about doing these because we can discuss and learn so much from everyone's knowledge. I wonder if it differs in various Spanish speaking areas or is it becoming like English usage, that young people don't know the old rules so they make changes and that is the way the language grows and changes.
Schoolmarm, I forgot to add papel, that is a good one too.
Schoolmarm Jeanne
Thanks,
Miranda
Thanks for the appreciation and as to the inquiry: I will be making my third trip to Cuernavaca, Mexico at the Universidad Internacional's Spanish program. I know there are so many schools and programs but this one has been fun so this year I will go for 4 weeks. Previously I have gone for two week stints. I feel the program is versatile and very high quality scholastically and reasonably priced. I originally chose it because an ESL teacher friend of mine had been there. They have a relationship with many US and European universities, but a healthy population of mature adults (aka, oldies but goodies como yo) for a nice mix, but I like to be around young people too. Your program is tailored to your individual strengths and changes are but one ask away.
To keep this short I will add their URL so you can explore more detail if you wish:
http://www.spanishschool.uninter.edu.mx/index2.html
I plan to be there all of January. Let me know if you end up going.
Miranda
<< Home
© Caray, Caray! 2006-2022. Duplication of this material for use on any other site is strictly prohibited.